Перевод "tide over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tide over (тайд оува) :
tˈaɪd ˈəʊvə

тайд оува транскрипция – 32 результата перевода

Therefore, Mr Lazareviæ - you know, I've read your articles - come and work for me.
You'll tide over this unpleasant time, I'll give you excellent pay, modern chromium-plated furniture
Later, when the revolution wins and you become Commissar of Arts, you'll pay me back.
Так что приходите, господин Лазаревич - вы знаете, я читал ваши статьи - приезжайте и работайте на меня.
Вы преодолеете это неприятное время, я вам очень хорошо заплачу, современнейшей мебелью из Германии, и я дам вам полную свободу действий.
Позже, когда победит революция и вы станете Комиссаром искусств, тогда вы отдадите мне должок.
Скопировать
You know what?
Tide over.
Till you get goin' again.
Знаешь что?
Возьми.
Отдашь, когда всё наладится.
Скопировать
- I'm special, all right.
How long did it take you to figure out the tide... took that girl over the county line?
- Three hours.
- Я особый, правильно.
Как долго ты выдумывал способ... Передвинуть девку на сторону города?
- Три часа.
Скопировать
Carol, I didn't like the way you said, "I'll get by."
Here's something to tide you over.
But, Father...
Кэрол, мне не понравилось, как вы сказали, что не пропадете.
Вот держите, поможет на первых порах.
Отец... Берите.
Скопировать
We're doing a job at Chingford on Tuesday.
We only want something to tide us over.
Well, if you boys are hard-pressed, I don't mind helping out.
Во вторник мы работаем в Чинфорде.
Нам сейчас нужно что-нибудь, чтобы продержаться.
Ну, если у вас сейчас трудности, я не против вам помочь.
Скопировать
Hey! I got $2,000.
This'll tide us over till the bank reopens.
- All right, Tom, how much do you need?
У меня есть 2.000 долларов.
Это поможет нам продержаться, пока банк не откроется.
Hу, Том, сколько тебе нужно? 242 доллара.
Скопировать
-If I had to be sure, I'd never budge I'm tired of being kept by Thérése
I said I could tide you over
That's my second offer.
Перед тем как пойти на дело, я должен всё проверить.
Мне надоело жить и питаться за счёт Терезы. Я тебе говорил?
У меня есть средства, чтобы тебе помочь.
Скопировать
WELL, I'M AFRAID WE DON'T HAVE MUCH IN THE WAY OF FUNDS FOR THIS SORT OF DISBURSEMENT, BUT I'LL GIVE YOU A POUND.
THIS SHOULD TIDE YOU BOTH OVER UNTIL YOU GET YOUR WIFE HOME, AND THEN YOU CAN SEE THEM AGAIN.
THANK YOU, MA'AM. VERY GOOD OF YOU.
Боюсь, что у нас не так много средств для подобных выплат, но я дам вам фунт.
Это вам поможет, пока ваша жена не вернется домой, а потом и ей тоже.
Спасибо, мэм, это очень любезно.
Скопировать
I might return to my career in the theater.
Here's a sovereign, just to help tide you over.
And here's another.
Вернусь к своей театральной карьере.
Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться.
А вот еще один.
Скопировать
From the fog, the iceberg rose,
And the tide carries it over
Across the wide, boundless seas.
Из тумана вырастает,
И несет его теченьем
По бескрайним по морям.
Скопировать
It was a gift from the gods to find so many.
They'll tide us over until Palompon.
Sir, are you proceeding to Palompon?
ѕодарок Ѕогов, что нам удалось найти так много.
— помощью них мы прот€нем до ѕаломпона.
—эр, вы направл€етесь в ѕаломпон?
Скопировать
- It was 4 or 5.
Yes, it was low tide, I was fishing over there...
So you got the bottle ?
- Часа в 4-5.
Был отлив, я ходила рыбачить на камни, на другую сторону.
- А вы нашли бутылку?
Скопировать
Here you go.
That should tide you over.
"Don't forget, folks That's what you get, folks
Здесь Вы идете.
Это должно преодолевать Вас.
"Дон" t забывает, люди Что , что Вы добираетесь, люди
Скопировать
But if that's the best you can eat... I don't know what you're gonna be able to do.
That'll tide us over until...
Looks to me like you best go.
Но если это все, что ты можешь съесть, то не знаю, что ты сможешь сделать.
Ну, подождем прилива.
Думаю, что вам пора идти.
Скопировать
No one's taking anything.
Just to tide you over.
Fifty-six livres to save an entire family from ruin.
Никто ничего не возьмет.
Это немного поможет вам.
56 ливров, чтобы выручить целую семью.
Скопировать
On Woburn.
What will you need to tide you over? Two hundred?
600,000.
На Вуберн.
Сколько вам нужно, чтобы продержаться?
600 тысяч.
Скопировать
But those people never had material like this
The Tide commercial: "if you've got a T-shirt with blood stains all over it maybe laundry isn't your
I don't understand it.
Но у этих людей никогда не было таких шуток:
Реклама Тайда: "Если ваша футболка вся в кровавых пятнах, стирка, возможно, наименьшая из ваших проблем сейчас."
Я не понимаю этого.
Скопировать
Now, when we go out, I just call her Howard.
Well, Roz, you know what, if things have gotten that tight, let me lend you some money to tide you over
- Oh, that's very sweet, but I couldn't.
Теперь, во время прогулок, я называю её Говардом.
Знаешь, Роз, если всё так плохо позволь мне дать тебе денег взаймы.
- Это мило с твоей стороны, но я не могу
Скопировать
I'll call you when it's ready.
You want some milk to tide you over?
- Okay.
Я позову тебя когда все будет готово.
Хочешь налью немного молока?
-Хорошо.
Скопировать
- No.
Just to tide me over, you know?
Please, Diane?
- Нет.
Ну, хоть пять баксов, чтоб не сдохнуть.
Диана, прошу тебя.
Скопировать
We miss you terribly.
I hope these jelly bean cookies will tide you over until you get home.
Hey, Simpson! Tell your mom her cookies sucked.
Мы очень по вам скучаем.
Надеюсь, эти печенюшки с мармеладом помогут вам скоротать время до возвращения.
Симпсон, напиши матери, что ее печенюшки - отстой.
Скопировать
In the harbor?
A waterman rowing a ferry over to Gosport saw the tide carrying it out toward Spithead.
Has Dr. Ibbotson examined her yet?
В гавани?
Лодочник, везший пассажиров в Госпорт,.. ...увидел, как мешок несет к Спитхеду.
Доктор Ибботсон его осмотрел?
Скопировать
- All right, Tom, how much do you need?
Tom, just enough to tide you over until the bank reopens.
I'll take $242.
Hу, Том, сколько тебе нужно? 242 доллара.
Том, денег в обрез.
Я возьму 242.
Скопировать
Deal.
I have a little something that will tide you over in the meantime.
On the house.
Идёт.
Я приготовил то, что поможет тебе скрасить ожидание.
За счет заведения.
Скопировать
Therefore, Mr Lazareviæ - you know, I've read your articles - come and work for me.
You'll tide over this unpleasant time, I'll give you excellent pay, modern chromium-plated furniture
Later, when the revolution wins and you become Commissar of Arts, you'll pay me back.
Так что приходите, господин Лазаревич - вы знаете, я читал ваши статьи - приезжайте и работайте на меня.
Вы преодолеете это неприятное время, я вам очень хорошо заплачу, современнейшей мебелью из Германии, и я дам вам полную свободу действий.
Позже, когда победит революция и вы станете Комиссаром искусств, тогда вы отдадите мне должок.
Скопировать
Five months now without news, without letters.
Let Durga come with me, I'll give her something to tide you over.
- Don't be silly. - I can't take it
Пять месяцев прошло безвестно.
Пусти Дургу со мной, я дам ей немного денег.
- Не упрямься.
Скопировать
OK.
This'll tide us over.
Send half of it to my pa.
Хорошо.
А это аванс.
Отошли половину моему отцу.
Скопировать
- Oh. - So, then, uh...
Well, this will have to tide you over until then.
Oh, look at those.
Ну что, тогда...
Вот, чтобы было чем скоротать время до ужина.
Ох, ну надо же.
Скопировать
Uh, these are for you.
It's just a few things to tide you over.
Appreciate it.
Это тебе.
Просто немного вещей, которые тебе пригодятся.
Я это ценю.
Скопировать
What does this mean?
It means Krampus has found someone with enough regret to tide him over.
And as for us, we're back to normal time.
Что это значит?
Это значит, что Крампус нашел кого-то, у кого достаточно сожалений, чтобы ему насытиться.
А что касается нас, мы вернулись в нормальное время.
Скопировать
When the plague came... you were as helpless as a beach is to the advance of the sea.
The tide washed over us and dragged our people away... and you could do nothing to stop it.
You ask of medicine that only Allah can perform.
Когда началась чума вы были беспомощны как берег перед наступающим морем.
Прилив захватил нас, утащил наших людей, а вы не могли ничего сделать, дабы остановить его.
Ты спрашиваешь о лечении, которое под силу лишь Аллаху.
Скопировать
You're too sweet.
I'm gonna go ahead and get you a few Percocets... and Oxycontin to tide you over.
Just don't tell anyone.
Вы очень добры.
Не хочу вас задерживать.
Поэтому просто выпишу вам Перкоцет и Оксиконтин - поможет продержаться. Только не говорите никому.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tide over (тайд оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tide over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайд оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение